HISTORIA
DE LA LENGUA CASTELLANA
En el año 218a.c roma
comenzó la conquista y colonización de la península ibérica, que origino la
pérdida de las lenguas preromanas salvo el vasco y su sustitución por el latín:
un latín distinto al que encontramos en los textos literarios, pues se trataba
de su modalidad hablada, conocida como el latín vulgar. Los pueblos del norte
de la península astures, cántabros y
vascones resistieron más tiempo a los
romanos, y fueron más tardía y
deficientemente conquistados.
En el siglo V los pueblos del norte de la península
ibérica, pero estas invasiones alteraron muy poco el mapa lingüístico peninsular
pues cuando llegaron los visigodos ya estaban dominados por los romanos no
obstante, palabra de origen germánico, como albergo espuelas, tregua, ganso,
brama, guardián, espías quedaron incorporadas a la lengua.
Cuando en el año 711 los musulmanes invadieron la
península una parte de la nobleza visigoda se refugió en el norte y se
mezcló con los pueblos de esas zonas a
las que los romanos no habían podido dominar del todo de allí nació el
castellano
El idioma español se extiende hoy por todo el planeta;
es la segunda lengua más importante del mundo y la tercera más hablada, con 400
millones de hablantes nativos.
El castellano, tal como hoy lo conocemos es fruto de un
proceso de decantación de más de un milenio, a lo largo del cual las diversas
lenguas de los habitantes de la Península Ibérica se fueron modificando por
influencia de los invasores romanos, godos y árabes. Hacia el final del siglo
XV, con la unión de los reinos de Castilla y Aragón, que extendieron su dominio
sobre la mayor parte de la península, la lengua de Castilla -el castellano- se
fue imponiendo sobre otros idiomas y dialectos y cruzó el Atlántico a lomos de
los descubridores, conquistadores y misioneros.
Esta lengua también se llama castellano, por ser el
nombre de la comunidad lingüística que habló esta modalidad románica en tiempos
medievales: Castilla. Existe alguna polémica en torno a la denominación del
idioma; el término español es relativamente reciente y no es admitido por los
muchos hablantes bilingües del Estado Español, pues entienden que español
incluye los términos valenciano, gallego, catalán y vasco, idiomas a su vez de
consideración oficial dentro del territorio de sus comunidades autónomas
respectivas; son esos hablantes bilingües quienes proponen volver a la denominación
más antigua que tuvo la lengua, castellano entendido como 'lengua de Castilla'.
En los países hispanoamericanos se ha conservado esta
denominación y no plantean dificultad especial a la hora de entender como
sinónimos los términos castellano y español. En los primeros documentos tras la
fundación de la Real Academia Española, sus miembros emplearon por acuerdo la
denominación de lengua española. Quien mejor ha estudiado esta espinosa
cuestión ha sido Amado Alonso en un libro titulado Castellano, español, idioma
nacional. Historia espiritual de tres nombres (1943). Volver a llamar a este
idioma castellano representa una vuelta a los orígenes y quién sabe si no sería
dar satisfacción a los autores iberoamericanos que tanto esfuerzo y estudio le
dedicaron, como Andrés Bello, J. Cuervo o la argentina Mabel Manacorda de
Rossetti. Renunciar al término español plantearía la dificultad de
reconocer el carácter oficial de una lengua que tan abierta ha sido para acoger
en su seno influencias y tolerancias que han contribuido a su condición. Por
otro lado, tanto derecho tienen los españoles a nombrar castellano a su lengua
como los argentinos, venezolanos, mexicanos, o panameños de calificarla como
argentina, venezolana, mexicana o panameña, por citar algunos ejemplos. Lo cual
podría significar el primer paso para la fragmentación de un idioma, que por
número de hablantes ocupa el tercer lugar entre las lenguas del mundo. En
España se hablan además el catalán y el gallego, idiomas de tronco románico, y
el vasco, de origen controvertido. Sergio Zamora B. Guadalajara, Jalisco,
México 1999.
PERIODOS
DE EVOLUCION DEL CASTELLANO
CASTELLANO
MEDIEVAL: (entre los siglos X al XV)
El primer texto literario escrito íntegramente en
castellano fue el anónimo cantar del mío cid, cuya versión original data del
siglo XII (1140 aproximadamente), aunque la que se conoce es la de 1207,
copiado por Per Abatt del siglo XIII, es
la grande y general historia de España de Alfonso X, rey de castilla ente 1552
y 1284. Estos primeros textos escritos en castellano no se ajustaban a una
única norma ortográfica, ya que esta no existía .sin embargo, a partir de
Alonzo X el sabio que publica sus obras en castellano en vez de latín es
posible detectar una cierta uniformidad y este es probablemente un testimonio
escrito decisivo en la historia del idioma además de haber adquirido, gracias a
este monarca el prestigio de la lengua nacional.
CASTELLANO
MODERNO
Con la unión monárquica de castilla y Aragón se cerró el
proceso de la reconquista que se había iniciado en el siglo VIII y que concluyo
con la recuperación del reino de granada en 1498, que estaba en poder de los
musulmanes ese mismo año se decretó la
expulsión de los judíos los cuales hablaban una variedad del castellano: el
judeo español o seffardi.
El castellano unifico rápidamente a gran parte de la
península : desplazo las hablas leonesas
y aragonesas ; se convirtió en la lengua romance propia de navarra en la lengua
única de castilla, de Andalucía y del reconquistado reino de granada tuvo total
fuerza que no sola ha se consolido como lengua sino también se dio
definitivamente consagrada con la aparición de la primera gramática de una
lengua romance: la gramática de la lengua castellana, de Elio Antonio de
Nebrija , publicada en 1492. En esta época se hacen algunas modificaciones a
las consonantes desaparece la H aspirada y se consolida definitivamente el
sistema fonológico del español, veinticinco años después, en 1517 aparece la
obra REGLAS DE ORTOGRAFIA CASTELLANA también de Nebrija
ESPAÑOL
CONTEPORANEO
Con la fundación de La Real Academia Española se abre
paso el español contemporáneo . la primera tarea de esta institución fue
sancionar los cambios qie de su idioma habían hecho los hablantes a lo largo de
los siglos siguiendo un criterio de autoridad.
No hay comentarios:
Publicar un comentario